MTO’s Bilingual Signing Policy was developed in accordance with the French Language Services Act, R.S.O. 1990. Under the Act, provincial highways located in French-designated areas require bilingual signs. The policy sets guidelines to provide uniformity and consistency of signs along provincial highway routes that are located in French-designated areas.
The decision to post bilingual signs is a municipal one. Municipalities with a bilingual designation may pass a by-law providing that all, or specified, municipal services to the public are made available in both English and French. If municipalities choose to implement bilingual signing, they are encouraged to follow the bilingual signing guidelines and standards outlined in MTO’s Bilingual Signing Policy.
The Gardiner Expressway is not a provincial highway and, therefore, the decision to post bilingual signs is a municipal one. Municipalities are not required to provide bilingual services in areas designated under the French Language Services Act, but may choose to pass a by-law requiring the use of bilingual signing.
MTO must use official wording for road names as identified by municipalities. Only when these names are bilingual, as identified by municipal resolution/by-law, and installed on municipal roads, are bilingual road names provided on provincial highway signs. Other information (e.g. – cardinal directions, “Next Exit”, etc.) on the provincial highway sign is bilingual.
The Bilingual Signing Policy states that every attempt possible will be made to install bilingual temporary condition signs; however, certain situations may arise when it may not be feasible to install bilingual signs. These situations are:
In such cases consideration should be given to posting a bilingual warning sign in advance of the construction, warning motorists in both languages that they are entering a construction zone ahead.
Permanent Variable Message Signs - MTO is in the process of determining how to put bilingual messages on permanent (full size) variable message signs. An initial study has been completed and more detailed investigations are now proceeding. There are a number of technical issues to be resolved, and significant changes to the signs will be required in order to provide bilingual messages. MTO is committed to delivering bilingual messages and the necessary work is proceeding, but will take some time.
Portable Variable Message Signs – MTO policy states that when a construction zone is located within a designated area, two portable variable message signs will be installed – one in English and one in French – providing space exists in the area where the signs are required.
Highway signs, both English and French, take into account driver limitations and are designed to be read quickly as drivers often have only a second or two to read the entire message, interpret it and respond to the information. Highway signs are designed using the minimum number of words required to provide the key message to motorists while trying to reduce driver distraction.